Thursday, February 28, 2013

Another Saying, Being Late, Apologizing

Another saying:
  • yet another Kirundi version of "slow and steady wins the race":
    bukebuke nirwo rugendo -- little by little | is the | trip
    • nirwo -- is the, compound of ni (as is often used to mean "it is") and rwo (which can mean "the" or "that")
    • rugendo -- trip, from kugenda, "to go"

Being Late:
  •  ndaza gucererwa -- I'm going to be late
    • ndaza -- I'm going to [verb]
    • gucererwa -- to be late
    • be careful: the word "ndāza" (long a) by itself means "I'm going to come today")
    • this phrase is present-progressive tense but suggests something about the future.
  • ndacerewe -- I'm running late; I'm in a hurry (because I'm late)
    • from gucererwa -- to be late
    • this phrase uses present tense but suggest something about the future (I will be late)
  • ndacerewe -- I am late

Apologizing:
  • mbabarira -- I'm sorry
  • ngirira ikigongwe -- have for me | forgiveness
  • gira imbabazi -- have | mercy

Wednesday, February 27, 2013

Where is the Party, More Questions About Drinking

Where is the party?
  • party iri hehe? -- the party | is | where?
  • or, more traditionally: tuzinywera hehe? -- we drink | where?
    • tuzinywera
      • from "kunywe" -- "to drink"
      • tu -- subject-pronoun for "us"
      • zi -- object-pronoun for "drinks" (this same object-pronoun can be used for any inanimate object and animals)
      • ra -- indicates that a specifier will follow, in this case "where"

More questions about drinking:
  • the "ra" in "tunywera" indicates that some kind of specifier will follow, like where, what, how, in what quantity, for how much, etc.
  • tunywera muki? -- we drink | in what? (what are we drinking out of?)
    • mu -- in
    • ki -- what (as in "iki")
  • tunywera angahe? -- we drink (for) | how much? (how much will it cost for us to drink?)
    • angahe -- how much or how many (a general word with wide application, whether talking about drinks, eggs, whatever)

Tuesday, February 26, 2013

Be careful asking about pregnancy...

Two words to be careful about:
  • inda -- hair lice
  • īnda -- belly
This is especially true because the commonest way to say that someone is pregnant is to say that they "have a belly"
  • ufise/urafise īnda -- you have a belly (you are pregnant)
    • (to say this to a man would be teasing him)
  • ufise/urafise īnda? -- do you have a belly? (are you pregnant?)
  • ndafise īnda -- I am pregnant

Thursday, February 14, 2013

Any Questions?

Any questions?
  • urafise ikibazo / ufise ikibazo? -- do you have | a question?
    • "urafiikibazo" / "ufisikibazo"
    • from "kubaza" -- "to ask"
    • ikibazo -- a question
    • ibibazo -- questions
  • hari ikibazo? -- is there | a question?
    • "harikibazo"

Monday, February 11, 2013

Another Greeting, What a Baby was Doing, Negation, Races Illustrating Pluralization

Another Greeting:
  • As an alternative to "bite?" -- "how (are you doing)?" one can ask:
    urakomeye? -- you (are) strong?
    • ura -- present tense, second person
    • komeye --  from "gukomera," "to be strong"
  • Instead of "ni meza" one replies:
    ego, ndakomeye -- yes, I (am) strong.
    • nda -- present tense, first person 

What a baby was doing:
  • gutwanga -- to laugh or smile 

Nagation:
  • Should you not be feeling strong if someone asks you "urakomeye?" you could reply 
    • oya, ndarwaye -- no, I am sick 
    • oya, sinkomeye -- no, I am not strong  
      • si -- negation 
      • n -- self; first person present tense
  •  This same pattern applies for many verbs:
    • nzoza -- I will come  |  sinzoza -- I will not come
    • ndakunda amata -- I like milk  |  sinkunda amata -- I do not like milk
  • nivyo canhe sivyo? -- true or false?
    • The "vyo" is a challenging combination to my English ear and tongue.  My teacher uses "sivyo" in conversation frequently, to mean "isn't that so?" or "right?"  It sounds to me like "siv-zyu", and "nivyo" sounds like "niv-yu."

Races illustrating pluralization:
  • Burundians in America might use the following words to talk about people of different races:
    • umuzumbu/abazumbu -- a white person / white people
    • umwirabure/abirabure -- a black African person / black African people
    • umublack / abablack -- an African American person / African American People
      • this is simply the incorporation of American English "black" into Kirundi grammar, and may be pronounced, according to speaker's English fluency, as "umu/ababarake."

Monday, February 4, 2013

Kinyarwanda

Kinyarwanda:

  • The language of Burundi is Kirundi, and the language of Rwanda is Kinyarwanda.  They are mutually intelligible, as similar to each other as American and British English.
  • According to my teacher, however, Kinyarwanda sounds more expressive and romantic, is better in song, and contagious among Kirundi speakers.  He told me that a Rwandan refugee in Burundi will, even after 50 years, retain his native language, whereas a Burundian that visits Rwanda for a day will come back speaking Kinyarwanda.  In my own experience thus far, it certainly seems true that Kirundi speakers incorporate a great deal of the other language into their own.
  •  Kinyarwana, to my English ear, is pronounced "kin-yar-gwanda."