(THIS POST IS NOT YET FINISHED!)
To [verb] together / each other:
- kwandika -- to write
- kwandikana -- to write together (i.e. to co-author)
- kwandikira -- to write to
- kwandikiranira -- to write each other, to correspond
- kwambura -- to undress, but also to strip or rob
- kwamburana -- literally,"to undress each other," with the natural connotations. Also can mean "to rob each other," depending on context.
- kwambara -- to dress
- kwambarana -- literally "to dress together," but also means "to swap or share clothes"
- gutera -- to find
- guterana -- literally "to find together with," but also means "to inherit"
- guta -- to lose or throw away
- gutana -- literally "to lose each other," but also means "to go separate ways"
- kuzimira -- to get lost
- kuzimirana -- literally "to get lost together," but also means the same thing as "gutana" -- "to go separate ways"
- kwimuka -- to move oneself
- kwimukana -- to move oneself together with
- guteka -- to cook
- gutekana -- this is apparently a strange thing to say, as it suggests "to cook each other". Instead one might say "guteka hamwe" -- "to cook | one/same place" (see notes on "hamwe" below!)
- kurya -- to eat
- kuryana -- "to eat each other"; to fight (usually infighting, between brothers or others who shouldn't be fighting) or to have a strong disagreement. A different verb -- "gusangira" -- means "to eat together."
- gushaka -- to want
- gushakana -- not used in Kirundi, but in Kinyarwanda means "to be married to each other."
- kwicara -- to sit
- kwicarana -- to sit with / together
- gukunda -- to be cold
- gukundana -- to be cold with / together
- kugenda -- to travel or go
- kugendana -- to travel or go together
- guhaguruka -- to stand up
- guhagurukana -- to stand up with / together
- this word is in the national anthem of Burundi, refering to being knocked down and standing up, not with other people, but with greater strength...
- gukora -- to work
- gukorana -- to work with
- gukunda -- to love
- gukundana -- to love each other
- Clear exceptions to this pattern:
- kwugara -- to close
- kwugarana -- to lock out, or lock in
- In sentences:
- tuzozanana na David -- we will come together | with | David.
- "tu" indicates "we"
- used even if speaking of oneself, as David is included in "we"
- nzozanana na David -- I will come together | with | David.
- "nz" indicates "I"
- "I will come" and "we will come" are equally valid and common expression in this case.
- John na Peter barakorana -- John | and | Peter | they work together
- gukorana -- to work with/together
- bara -- indicates "they" (third person plural)
Variants of "mwe":
- mwe -- a simplification of "mwebwe" meaning "you"
- guteka hamwe" -- to cook | one (place); to cook together
- tuba hamwe -- to live | one (place); to live together
- kuvuga rumwe -- to speak | one (number/language); to agree
- kuvuga kimwe/cokimwe -- to speak | one (way); to speak the same way (accent, manner, etc.)
- "kimwe/cokimwe" are used to indicate similarity or resemblance in behavior
- ikitabu kimwe -- book | one (number); one book
- inhebe imwe -- chair | one (number)
- inka imwe -- cow | one (number)
- turi kumwe -- we are | one (place); "we are together", also a way of saying goodbye.
No comments:
Post a Comment